Portuguese
English
Spanish

Introduction

          The Oxford Latin Dictionary defines that the Latin term scriptüra implies the activity, process or ways of assigning shapes to letters and words. Even in its oral dimension. Thus, scriptures are signs belonging to the grammatical lexicon used mainly in texts that compose documents and encompass the art of literary and authorial composition. The Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis presents several meanings of the term, such as, scriptura divina, scriptura legalis, scriptura reditoria, scriptura (charta) and scriptura (scripta), demonstrating, therefore, its several meanings. The adaptation of Latin to the Portuguese language generates several ways to spell the entry. In the Dictionarium ex Lusitanico in latinum sermonem, published in 1569 by Jerônimo Cardoso, "Escretura" appears registered, having the aforementioned Latin form as a parallel. In 1728, when publishing the Vocabulario Portuguez & Latino, Father Raphael, Bluteau compiled the word "Escritura", preserving the same meanings. Bluteau's form remains unchanged in the Portuguese language dictionary tradition in the main works until the first half of the 19th century, like the Diccionario da Lingua Portugueza (1789), by Antônio Moraes Silva, and in the Diccionario da Lingua Brasileira (1832), by Luiz Maria da Silva Pinto, until the Grande Diccionario Portuguez or Thezouro da Lingua Portugueza, published in 1871 by Friar Domingos Vieira, presents the hybrid form "Escriptura".

             In its contemporary spelling, "scripture" (“escritura”) is correlated with legal documents, decrees, testimonies or records that have a value considered credible or, in the theological field, norms and mystical knowledge. In this way, considering the richness and plurality of meanings of this word, Escripturas entitles the name of this electronic journal of the Collegiate of History of UPE / Campus Petrolina. The scope of this journal is to make it a channel for the dissemination of interdisciplinary academic research that contemplates dialogue with the social history of culture and the cultural history of society in its most diverse fields of specialization.

        As Paul Ricoeur, a French philosopher linked to the tradition of hermeneutical theory, points out, the basic work of a historian is to articulate dialogues between generations. It is about mapping disruptions in behavior, changes in customs, but also about analyzing how different generations watch over traditions, continuities. The writing of history, from this perspective, is a mediating element between the living and the dead and is based on the interpretation and problematization of traces found in collections, archives, libraries, etc. The narrative that the historian builds seeks to understand human deeds in different temporal contexts. The historian plays the role of intercessor between the concerns experienced in the present and death, that is, with what has already succumbed and inhabits the domains of the past, because “human lives are in need and deserve to be told” (Ricoeur, 1994: 116).

               In an important essay on the construction of historical knowledge, Michel de Certeau (2007: 65-119) emphasizes that the act of contextualizing is essential for historiographical practice. Attentive to the power relations that border institutional disputes around discourses about the past, Certeau postulates that the writing of history is articulated with a place, a practice and a writing. This means that any academic production that investigates the relations between time and societies maintains links with political, cultural and social subjectivities; that there are technical rules that make it possible to control the tensions between history and fiction and that, in general, historiographical writing demands forms of recognition that are only attributed to studies based on consistent theoretical and methodological procedures. Historiographical writing, therefore, has particularities that enable human experiences from the past to become intelligible to people who are navigating in the present time. Through a series of epistemological attitudes that give the narrative about the human experience the status of knowledge supported by ethical and scientific foundations. It is a matter of taking seriously the considerations of the Italian historian Carlo Ginzburg (2009: 18-20), when the author suggests that the interest in research on the relations between history and memory should not be content to treat historical testimony in its reliability. - that is: to ascertain whether this is false or true. It is also necessary to consider its relevance to political and moral issues.

          These reflections have served as theoretical guidelines for the creation of Escripturas magazine and guide its editorial policies until the present moment. The magazine was created in 2017, as part of the reformulation that took place in recent years in the History course at the University of Pernambuco, Petrolina campus. A very diverse team of professionals, with academic backgrounds at the most important universities in the country and with experience in all traditional clippings in history, together with collaborating researchers from other important institutions, have supported this journal to contribute scientifically to the integration of the various domains of History with other areas of Human Sciences, highlighting innovative proposals and the interdisciplinary nature of research.

References:

         

BLUTEAU, Raphael. Vocabulario portuguez & latino: aulico, anatomico, architectonico ... Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712 - 1728. 8 v. Disponible en: <<http://dicionarios.bbm.usp.br/pt-br/dicionario/edicao/1>>. Access on March 10, 2017.

CARDOSO, Jerónimo, 1508-1569. Hieronymi Cardosi Lamacensis Dictionarium ex Lusitanico in latinum sermonem. - Ulissypone : ex officina Ioannis Aluari, 1562. - 105 [i.é 104] f. ; 4º (20 cm). Disponible en: <<http://purl.pt/15192>>. Access on March 10, 2017.

GLARE, P. G. W. Oxford Latin Dictionary. London: Oxford University Press: Clarendon Press, 1968.

Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis (Domino Du Cange). Tomus septimus (R-S). Niort, L. Favre, Imprimeur-Éditeur, 1886, p. 370-371.

PINTO, Luiz Maria da Silva. Diccionario da Lingua Brasileira por Luiz Maria da Silva Pinto, natural da Provincia de Goyaz. Na Typographia de Silva, 1832. Disponible en: <<http://dicionarios.bbm.usp.br/pt-br/dicionario/edicao/3>>. Access on March 10, 2017.

SILVA, Antonio Moraes. Diccionario da lingua portugueza - recompilado dos vocabularios impressos ate agora, e nesta segunda edição novamente emendado e muito acrescentado, por ANTONIO DE MORAES SILVA. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1813. Disponible en: <<http://dicionarios.bbm.usp.br/pt-br/dicionario/edicao/2>>. Access on March 10, 2017.

VIEIRA, Dr. Frei Domingos. Grande Diccionario Portuguez ou Thesouro da Lingua Portugueza. Porto: Em Casa dos Editores Ernesto Chardron e Bartholomeu H. de Moraes, 1871. Disponible en: <<https://bibdig.biblioteca.unesp.br/handle/10/28254>>. Accedido el 10 marzo 2017.

CERTEAU, Michel de. A operação historiográfica. In: A escrita da história. 2ª ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2007.

GINZBURG, Carlo. Memória e globalização. Tradução de Henrique Espada Lima. In: Revista Esboços. Vol. 16, nº 21, Florianópolis, UFSC, 2009.

RICOEUR, Paul. Tempo e narrativa: Tomo I. São Paulo: Papirus, 1994.

licence.png

Esta revista está licenciada com uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 International.

  • Facebook

Indexadores, Diretórios e Portais

Latindex
Sumários
Google Academico1.png
diadorim1.png
doaj2.jpg